у нас всё с точностью как в реальной бндеслиге - 2-й тут - полный триумф гостей)
Я тоже обратил на это внимание, когда подсчитывал итоги)
Гостевая книга болельщиков дортмундской "Боруссии" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Гостевая книга болельщиков дортмундской "Боруссии" » Архив "Турнира Прогнозов" » Вопросы и комментарии к Турниру Прогнозов
у нас всё с точностью как в реальной бндеслиге - 2-й тут - полный триумф гостей)
Я тоже обратил на это внимание, когда подсчитывал итоги)
Ребят, не знаю я такой страны с таким названием как Белоруссия или просто "гениального" Вайсрусланд. Есть только одно официальное и правильное название - Беларусь. Есть пункт о транслитерации, по которому название моей страны это Беларусь (Belarus). То что тупые российские телевизионщики продолжают называть на совковый манер мою страну Белоруссией, только потому что им так "привычнее" - это не означает, что они правы.
Можете удалить мой пост после исправления. Всем спасибо за понимание.
Исправления сделал, пост не удаляю, только переношу - пусть народ знает что и как в этом мире)))
Сейчас смотрел свободный удар по нтв, и обратил внимание что они тоже написали Белоруссия. Сразу вспомнил пост Лёши.
А Азербайджан написали Айзербайджан. Тупоголовые.
Сейчас смотрел свободный удар по нтв, и обратил внимание что они тоже написали Белоруссия. Сразу вспомнил пост Лёши.
А Азербайджан написали Айзербайджан. Тупоголовые.
Белару́сь:
из Википедии.
* Беларусь — наряду с Белоруссией [1] одно из официальных сокращённых названий восточноевропейского государства Республика Беларусь (Республика Белоруссия). В русском языке традиционно именуется Белоруссия. В Республике Беларусь официально употребляются лишь два названия: Беларусь и Республика Беларусь.
тут тоже пишут что одно из офф. названий это Белоруссия. Наверное офф. название может быть только одно.
Отредактировано Эмин (2010-09-06 21:46:58)
тут тоже пишут что одно из офф. названий это Белоруссия. Наверное офф. название может быть только одно.
Чтобы внести ясность.
Одновременно с провозглашением суверенитета Беларуси в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться по правилам её национального языка. То есть – в моём случае – по нормам беларускай мовы. А прежнее название «Белоруссия» - было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».
В законе было прописано (перевожу на русский) «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) - перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».
Название Беларусь даже закреплена в Общероссийский классификаторе стран мира. Никакой "Белоруссии" там и в помине нету. Есть только Республика Беларусь (Беларусь).
Поэтому статья в википедии неверна.
Чтобы внести ясность.
Одновременно с провозглашением суверенитета Беларуси в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться по правилам её национального языка. То есть – в моём случае – по нормам беларускай мовы. А прежнее название «Белоруссия» - было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».
В законе было прописано (перевожу на русский) «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) - перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».
Название Беларусь даже закреплена в Общероссийский классификаторе стран мира. Никакой "Белоруссии" там и в помине нету. Есть только Республика Беларусь (Беларусь).
Поэтому статья в википедии неверна.
Понятно почти все, только одно не понятно почему в российских СМИ упорно пишут Белоруссия, вот сейчас прям смотрю Первый канал, там пишут и говорят Белоруссия. и немного не понятно почему тут буква "о" а там "а"
Если у кого-то возник вопрос, почему мы пишем Германия,а не Дойчланд, Дания, а не Дэнмарк, Финляндия, а не Суоми и др. Просто у этих стран нету такого закона, который бы требовал от других стран называть их по правилам транслитерации.
Поэтому кроме "бесподобного" Вайсрусланд на зарубежных сайтах я как-то и не встречал других вариантов написаний, кроме как Belarus.
От вас я конечн не могу ничего требовать, но быть грамотным всегда хорошо
смотрю Первый канал, там пишут и говорят Белоруссия. и немного не понятно почему тут буква "о" а там "а"
В смысле там пишут Беларуссия?
Понятно почти все, только одно не понятно почему в российских СМИ упорно пишут Белоруссия
Для меня во многом это остаётся загадкой. Спрашивал многих и получал просто феноменальные ответы типа "так прикольнее звучит" или "мы привыкли".
Просто видимо в российской грамматике закреплено название как "Белоруссия" и российские СМИ настолько круты, что им плевать, что название Беларусь закреплено в беларуских законах, а самое главное на международном уровне.
С другой стороны Германия на немецком вроде как Deutschland на английском Germany, на французском Alemagne, на нашем языке Almaniya
Если у кого-то возник вопрос, почему мы пишем Германия,а не Дойчланд, Дания, а не Дэнмарк, Финляндия, а не Суоми и др. Просто у этих стран нету такого закона, который бы требовал от других стран называть их по правилам транслитерации.
а у каких еще стран есть такой закон ?
а у каких еще стран есть такой закон ?
Персия - Иран
Цейлон - Шри-Ланка
Берег Слоновой Кости - Кот д' Ивуар
В перенесённом матче 1-го тура АлексДо в гостях переиграл ВВИ со счётом 1-0,5. Таким образом таблица после двух туров выглядит следующим образом:
Открыта тема третьего тура! Отмечайтесь! Проставляйтесь!
Если Антон и в этом туре не проставится - придётся его исключить. В данном случае будем продолжать играть в 17 человек. Все результаты с участием Антона, которые были уже зафиксированы - будут обнулены, как будто бы этих игр не было.
А где можно посмотреть календарь всего чемпа?
А где можно посмотреть календарь всего чемпа?
На kicker.de например) Календарь я подгонял соответственно календарю Бундеслиги, так как и у нас и в Бундеслиге - 18 участников. Каждого из нас прикрепил к конкретной команде Бундеслиге и играем мы по календарю данной команды. То есть всё чётко, так же, как и в Бундеслиге.
Вот, кто к кому прикреплён:
Рауф - Бавария
Вестфалия - Вольфсбург
Поо - Хоффенхайм
Хази - Вердер
Серый - Боруссия МГ
Ревендже - Нюрнберг
Баварец - Кёльн
Слипкнот - Кайзерслаутерн
Санёк - Фрайбург
Антон - Ст. Паули
Сергфрет - Ганновер
Синий - Айнтрахт
Эмин - Гамбург
Лёша - Шальке
Борха - Майнц
Бундес - Штутгарт
ВВИ - Боруссия Д
АлексДо - Байер
Cпасибо, Рауф! Очень приятно.
При этом просто раскидал команды по игрокам, то есть не стоит искать в прикреплённой к себе команде какой-то злой умысел. Я скорее обращаюсь к Лёше, которому выпал Шальке) Если бы выборочно прикреплял к клубу, то никогда бы не выбрал себе Баварию)) В первом туре просто раскидал всех на пары, а затем уже прикрепил всех по календарю кикера.
Для более подробного объяснения:
В этом туре Бавария играет с Вердером, поэтому я принимаю Хази.
Боруссия же принимает Вольфсбург - поэтому ВВИ принимает Вестфалию и так далее...
Cпасибо, Рауф! Очень приятно.
Всегда пожалуйста, везунчик)
Вы здесь » Гостевая книга болельщиков дортмундской "Боруссии" » Архив "Турнира Прогнозов" » Вопросы и комментарии к Турниру Прогнозов